Wednesday, August 22, 2007

Dr. Zimbel's Treatise on Paragraph (10) of the Target Text


Dr. Zimbel has provided the following information with respect to Paragraph (9) of the Target Text.


Yang jelas, sesuatu perlu dilakukan bagi sebuah negeri berstatus bandaraya ini untuk terus maju.

ke- mind?
per- adjective?

-an legal entity?
-aya large?

bagi - for/give
bandaraya - city (root bandar)
berstatus - have status ++
dilakukan - Done +
ini -this
jelas -clear/well-defined/obvious
maju - developed
negeri - country/state
perlu - necessary/must
sebuah - one (++)
sesuatu - something/one or another/one/anything/a certain/an unspecified/alusi (++)
terus - straight/direct
untuk - for/with a view to/in order to
yang - who/which/that

Given the above (note that some of it is copied from my last entry):

Yang jelas, sesuatu perlu dilakukan bagi sebuah negeri berstatus bandaraya ini untuk terus maju.

gives:

That obvious, something must done give one country have status city this in order to direct developed.

3 comments:

Anonymous said...

Final paragraph:

Selamat menyambut Hari Kemerdekaan Malaysia ke-50!

Words with question marks are guesses.

Words with * are from Francis's research.

Words with + are from free.translated.net's Indonesian->English translator

Words with ++ are from kamus

roots
-an frequency?
ber- after?
se- one?

Hari - day
ke - to+
Kemerdekaan - (++) fredom/liberty/liberties
Malaysia - (the country)
menyambut - (++) to greet/to welcome/welcome/do with/greet/hail/receive
Selamat - safe

So:

Selamat menyambut Hari Kemerdekaan Malaysia ke-50!

Becomes:

Safe greet day freedom Malaysia to 50!

Note that Malaysian independence (from Britain) was gained on August 31, 1957. So I think a less literal translation might be something like:

Welcome the 50th anniversary of Malaysia's freedom!

Anonymous said...

By the way, the main post is paragraph 10, not 9 :-)

Francis Holland said...

What do you think, Zimbel? Are we gaining insight into this text and into Malay society, from the perspective of people whose knowledge of Malay and Malaysian were less than complete? :)